33 Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che Egli è proprio alle porte.
33 So also, when you see all these things, you know that he is near, c at the very gates.
Non è proprio la stessa cosa.
That's not really the same thing.
Non è proprio quello che avevo in mente.
This isn't quite what I had in mind.
È proprio questo che mi preoccupa.
Yeah. That's what worries me. Well, please be careful.
Questo ormone è proprio lì, nel vostro corpo, fin dalla tua nascita e c’è in quantità più alta quando sei un adolescente.
This hormone is right there in your body considering that your birth and is there in highest amounts when you are a teenage.
Ma è proprio vero che Dio abita sulla terra?
"Can it indeed be that God dwells among men on earth?
Non è proprio un buon momento.
It's just not a good time.
Ma è proprio vero che Dio abita con gli uomini sulla terra?
Yet will God really live with the people on earth?
Ma è proprio questo il punto.
But this is just the point.
Forse è proprio quello che ci vuole.
Maybe that's exactly what they need.
Non è proprio il mio genere.
I see, it's not really my taste.
È proprio quello che ci vuole.
Oh, don't mind if I do.
Beh, è proprio questo il punto.
So did I. It's enough to take your breath away.
È proprio di questo che sto parlando.
That is what I'm talking about.
Ed è proprio quello che farò.
And that is what I am going to do.
Questo è proprio quello che abbiamo trovato:
This is what we have discovered:
Quel gatto è proprio uno stronzo, ecco cos'è.
That fucking tabby is an asshole, that's what he is.
Vedi, è proprio questo il problema.
You see, that is exactly the problem.
Uno dei supplementi che sicuramente aiuterà a raggiungere il tuo presupposto è proprio qui, il Anavar.
Among the supplements that will assist you to reach your expectation is right here, the Anavar.
Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che Egli è proprio alle porte.
In the same way, when you see all these things, know that he is near, at the gates.
Non è proprio il mio tipo.
This guy is really not my type.
Non è proprio il mio stile.
That's not really what I'm into.
Questo non è proprio il caso.
This is not quite the case.
Non è proprio la voglia che pensi tu, però sì.
Not quite the itch you're thinking of, but yes.
Questo è proprio un bel cappello elegante.
Now this... is a dope-ass top hat.
La soluzione al suo problema è proprio qui davanti a lei.
You see, the solution to your crisis is standing right in front of you.
È proprio di questo che parlo.
Dude, that is exactly what I'm talking about, man.
Tuttavia, proprio qui è proprio il sito più efficace.
Nonetheless, right here is just the very best website.
Poiché vendiamo prodotti, è importante per noi comprendere i dati statistici relativi al numero di visitatori sul sito che effettuano un acquisto, e questo è proprio il tipo di dati che questi cookie rilevano.
As we sell products it’s important for us to understand statistics about how many of the visitors to our site actually make a purchase and as such this is the kind of data that these cookies will track.
Ma il problema è proprio questo.
But the problem is just that.
La buona notizia è, proprio qui arriva Testogen.
The good news is, right here comes Testogen.
6.490916967392s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?